pano02
Share

Sonstige Aktivitäten

Mitgliedschaft in Vereinen

European Society of Translation Studies
International Association for Translation & Intercultural Studies
Deutscher TerminologieTag e.V.
Internationales Institut für Terminologieforschung
TILP
Ehrenmitglied des Südtiroler Landesverbandes der Übersetzer

Wissenschaftliche Beratung

Section editor for Translation Studies with the Open Library of Humanities, 2015 -
Mitglied im Editorial Board von "Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication", Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University, 2008 -
Mitglied im Editorial Board von Current Trends in Translation Teaching and Learning an der Universität Helsinki Department of Translation Studies, 2006 - 2008
Mitglied im wissenschaftlichen Beirat der Europäischen Akademie für die dreijährige Funktionsperiode 1998 - 2000 sowie 2000 - 2003
Mitglied im Fachbeirat des Deutschen Terminologietags e.V. für die Funktionsperiode 1998 - 2001 sowie 2001 - 2004
Mitglied im Rat für Deutschsprachige Terminologie (RaDT), Expertenkommission der UNESCO, 1995-2001

Projekte und Mitarbeit

Local coordinator and partner in the EU Tempus Project: CD_JEP-40090-2005 (2007-2009) «Foreign Languages in the Field of Law»
Leitung der Projektgruppe: Interreg II Programm der EU: Sondermaßnahme zur Überwindung der Probleme, die aufgrund der verschiedenen Sprachen, Verwaltungsverfahren und Rechtssysteme dies- und jenseits der Grenze entstehen (Maßnahme 1.2). in Zusammenarbeit mit der Europäischen Akademie Bozen, 3/1999 - 3/2001
Mitglied der Berufungskommission für 6 Lehrstühle des neugegründeten Institutes für Informatik, 2001-2004
Leitung der Arbeitsgruppe EDV der Geisteswissenschaftlichen Fakultät, beratendes Organ zur Budgetkommission, 1997 - 1999

Vereine und Verbände

Vorsitzender der "Gesellschaft für Terminologie und Wissenstransfer GTW", 1997 - 2001
Gründungsmitglied und Vorstand des "Landesverbandes der Übersetzer" Südtirol, 1991 - 1994
Rechnungsprüfer bei TermNet (1999, 2000)
Vorstandsmitglied und Schatzmeister der IATI, 2006 - 2012

Tagungen

Member of the Scientific Committee Transius 2018, June 2018
Member of the Organizing Committee Translata 2017, Dezember 2017
Member of the Programming Committee Translata 2017, Dezember 2017
Member of the Programming Committee TKE'2016, June 2016
Member of the Programming Committee TKE'2014, June 2014
Member of the Organising Committee Translata 2011, Innsbruck May 2011, Plenarvortrag (siehe Publikationen), Moderation der Sektionen 2 und 11.
Member of the Programming Committee TKE'2010, August 2010
Member of the Programming Committee TKE'2008, August 2008
Mitglied im Organising Committee "Language, Law and Curriculum", section chair für "Legal Terminology and Lexicography" Dubrovnik 18.09.-20.09.2008.
Mitglied im Organising Committee "International Summer School SummerTrans 1", 15.07.-24.07.2004.
Mitarbeit im Programmkommittee sowie Moderation der Sektion "Rechtssprache - Linguaggio giuridico" im Rahmen des Seminars zur Rechtsübersetzung an der Europäischen Akademie Bozen, 7.-9. September 2000.
Mitglied im Programming Committee TKE'99, August 1999
Mitglied im Organising Committee TKE'99, August 1999
Mitglied im Programming Committee "2nd International Workshop on Natural Language and Information Systems NLIS 2000", September 2000
Mitglied im Organising Committee "Linguistisches Kolloquium", September 2000
Mitglied im Organising Committee "TAMA 2001", Februar 2001
Moderation der Sektion "Übersetzung von Rechtstexten" im Rahmen des 12th European Symposium on Language for Special Purposes LSP'99, Brixen, August 1999.
Moderation der Sektion "LSP-Didactics" im Rahmen des 11th European Symposium on Language for Special Purposes LSP 97, Copenhagen Business School, August 1997.
Moderation der Sektion 2 am "Linguistischen Kolloquium", Innsbruck 22.-26. September 2000